加拿大节日——血色罂粟花,不忘国殇日

此文谨纪念在战争中阵亡的军人。

 加拿大留学预科https://www.liuxue114.com/canada/)报道:国殇纪念日” -- 在这一时刻,无论是在自己的国土上,还是在其它民族的土地上,甚至在敌对国的土地上,恐怕这是人类不同族裔或国家都一致的 -- 唤起我们对国家名誉、国家荣耀、国家利益的最崇高的感情 -- 并且也是刻骨铭心、溶于血液的 -- 追念先烈之哀情、精忠报国之赤诚、民族崛起之豪气!

 
   加拿大的“Remembrance Day”有同样的含义,也是有着同样“不一样”译文的原因 -- 无论是叫“荣军节”,“阵亡将士纪念日”、“军人纪念日”、“和平纪念日”,还是“罂粟花日”。
 
   11月11日11点,我们为“他们”默哀两分钟,为平凡的人、伟大的人、死去的人,还有那些“不朽的灵魂”!
 
   加拿大拾元纸币的背面,有两只和平鸽,一首诗中的两句,一行字,枫叶和几朵罂粟花。
 
   字是:Lest We Forget (“不要忘记”!)
   诗是:In Flanders Fields
      In Flanders fields the poppies blow
      Between the crosses row on row
      That mark our place; and in the sky
      The larks still bravely singing fly
      Scarce heard amid the guns below.
 
      We are the Dead. Short days ago
      We lived felt dawn saw sunset glow
      Loved and were loved and now we lie
      In Flanders fields.
 
 
 
      Take up our quarrel with the foe:
      To you from failing hands we throw
      The torch; be yours to hold it high.
      If ye break faith with us who die
      We shall not sleep though poppies grow
      In Flanders fields
相关链接:加拿大留学 出国留学
 
电脑版
全部课程分类
  • 立即预约