文章来源:上海外国语大学留学 作者:hezhimin
6月5日上午,应高翻学院的邀请,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)荣誉主席 Hannelore Lee-Jahnke 、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)秘书长Martin Forstner 莅临上海外国语大学高级翻译学院讲学并与博士生和青年教师座谈。
上海外国语大学留学预科(https://www.liuxue114.com/shangwai/)讯: 6月5日上午,应高翻学院的邀请,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)荣誉主席 Hannelore Lee-Jahnke 、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)秘书长Martin Forstner 莅临上海外国语大学高级翻译学院讲学并与博士生和青年教师座谈。
Hannelore教授做了题为 New Pathways for Translation Studies: Interdisciplinary Research的报告,指明了翻译研究的跨学科路径,并就认知科学、神经科学及心理学对于翻译研究、翻译教学、译员能力的建构等方面的启示做了全面而透彻的阐释。
Martine 教授在题为 General Didactics & Translation Didactics:Approaches within CIUTI 的报告中,系统地介绍了CIUTI的目标、翻译课程设置、翻译教师的资质构成、以过程为导向的学习等方面的内容。他特别指出从教学向学习范式的转向,强调师生各自发挥自身优势之合作学习这一全新的概念。
接着两位专家结合高翻学院博士生各自的研究课题就课题中的重点及难点,研究思路、实验设计等方面,结合自己多年的研究经验,作了深入而细致的指导。
本次研讨历时三个多小时,青年教师与博士生仍感到意犹未尽。两位教授渊博的学识和慷慨的学术分享赢得了大家的深深敬佩。